We specialize in
to insure that the English version consists of clearly expressed prose rendered in an appropriate style.
- translating software, documentation and websites from German into English
- editing and rewriting existing English-language materials
We will discuss with you any passages that are not quite clear or could be taken as ambiguous, so that the resulting English version leaves no doubt about your meaning.
We recognize that there will be times when strict adherence to your original text will be essential--and others when a slight rewording will improve its readability.
This is especially true when it comes to websites and other marketing texts. You will want your text to be as precise and persuasive as possible, so that your presentation makes a positive impression.
Can you benefit from our services?
You can, if you have a product or service that has sold well in Europe, and you are now marketing it in North America.
Even if you have someone on your staff who can translate your website into perfectly grammatic English, you don't want the end result to sound translated. In this case, we can review what your in-house staff has created, and make it sound as if it had been written in English originally.
It is our goal to let your visitors focus on what you can do for them, and not on where you are from.
For more details about how we can help your business...
Please take a look at our Services page.